雅茗居茶文化网茶友互动茶友论坛茶叶问答茶叶知识茶叶图片 茶网大全茶艺知识红茶知识茶叶网店
雅 茗 居茶 家 寨紫砂知识收藏鉴赏 普洱知识茶道知识白茶知识图文摄影黑茶知识茶道摄影
茶友之家茶叶相册岩茶知识中国茶道花茶知识中国茶叶茶叶资讯中国茶网绿茶知识茶叶信息

茶的文字及其演化传播

来源: 网络 |   查看: 18988次

一、的文字

在古代史料中,的名称很多,但""则是正名,""字在中唐之前一般都写作"荼"字 。"荼"字有一字多义的性质,表示叶,是其中一项。由于叶生产的发展,饮的普及程度 越来越高,的文字的使用频率也越来越高,因此,民间的书写者,为了将的意义表达得更加清楚、直观,于是,就把"荼"字减去一划,成了现在我们看到的""字。""字从"荼"中简 化出来的萌芽,始发于汉代,古汉印中,有些"荼"字已减去一笔,成为""字之形了。

二、 的各种称呼、字形及其传播

中国地大物博,民族众多,因而在语言和文字上也是异态纷呈,对同一物,有多称呼, 对同一称呼又有多种写法。

在古代史料中,有关的名称很多,如:荈诧、瓜芦木、荈、皋芦、檟、荼、茗、到了中唐时,的音、形、义已趋于统一,后来,又因陆羽《经》的广为流传,""的字形进一 步得到确立,直至今天。

中国是一个多民族国家,因方言的原因,同样的字,在发音上也有差异。如:

福州发音为ta

厦门、汕头发音为:de

长江流域及华北各地发音为chai、zhou、cha等。

少数民族的发音差别较大,如:傣族发音为:a

贵州苗族发音为chu、a

世界各国对的称谓,大多是由中国叶输出地区人民的语音直译过去的。如日语的"チ

セ"和印度语对的读音都与""的原音很接近。俄语的"чай"与我国北方叶的发音相近

似。英文的"ea"、法文的"he"、德文的"thee"、拉丁文的"hea"都是照我国广东、福建沿海地

区的发音转译的。此外,如奥利亚语、印地语、乌尔都语等的字发音,也都是我国汉语

的音译。

字的演变与确立,到世界各地的有关的读音,无不说明,出自中国,源于中国

,中国是的原产地。

上一篇 下一篇
雅茗居茶叶网 |茶友社区 | 茶叶知识 | 茶叶信息发布 | 茶友空间 | 茶叶交流 |