雅茗居茶文化网茶友互动茶友论坛茶叶问答茶叶知识茶叶图片 茶网大全茶艺知识红茶知识茶叶网店
雅 茗 居茶 家 寨紫砂知识收藏鉴赏 普洱知识茶道知识白茶知识图文摄影黑茶知识茶道摄影
茶友之家茶叶相册岩茶知识中国茶道花茶知识中国茶叶茶叶资讯中国茶网绿茶知识茶叶信息

茶经白话解释:七 之事(茶事的历史记载)

来源: 网络 |   查看: 64904次

 

原文:
《续搜神记》: “ 晋武帝时,宣城市人秦精,常入武昌山采茗,遇一毛人,长丈余,引精至山下,示以丛茗而去。俄而复还,乃探怀中橘以遗精。精怖,负茗而归。 ”
解读:
《续搜神记》说:“晋武帝时,宣城人秦精,曾经进武昌山采。遇一见个毛人,一丈多高,引秦精到了山下,把一丛丛树指给他看了才离去。过了一会又回来,从情中掏出橘子送给秦精。秦精害怕,忙背了叶回家。”

原文:
晋四王起事,惠帝蒙尘。还洛阳,黄门以瓦盂盛上至尊。
解读:
晋四王叛乱时,晋惠帝逃离京城。待回到洛阳时,黄门官用 瓦钵子盛献给他。

原文:
《异荈》: “ 剡县陈务妻,少与二子寡居,好饮茗。以宅中有古冢 (1) ,每饮辄先祀之。儿子患之曰: ‘ 古冢何知,徒以劳意。 ' 欲掘去之。母苦禁而止。其夜,梦一人云: ‘ 吾止此冢三百余年,卿二子恒欲见毁,赖相保护,又享吾佳茗,虽潜壤朽骨,岂忘翳桑之报? ' 及晓,于庭中获钱十万,似久埋者,但贯新耳。母告二子,惭之,从是,祷馈愈甚。

解读:
(1) 冢:音肿( zhong ),坟墓。
《异荈》记载:“剡县陈务的妻子,年轻时就带着两个儿子守寡。喜欢饮。因为院子里有个古坟,每次饮就先祭祀。两个儿子很大不高兴地说:‘古坟知道什么,还不是白白地为它费心机吗?'所以想掘掉这座坟。母亲苦苦相劝,才没有掘。一天夜里,她梦见一个人说:‘我住在这个坟里已有三百余年了,你的两个儿子常想毁掉它,全靠你的保护,又给我好享用,我虽是地下的朽骨,怎能知恩不报呢?'等到天亮,她在庭院中得到了十万铜钱,像是埋在地下很久的样子,但穿钱的绳子却是新的,母亲将此事告诉两个儿子,他们心里很惭愧。从此祭祷更加经常和庄重。”

原文:
《广陵耆老传》:“晋元帝时有老姥,每旦独提一器茗,往市鬻( 1 )之。市人竞买,自旦至夕其器不减。所得钱,散路旁孤贫乞人。人或异之,州法曹絷之狱中。至夜,老姥执所鬻茗器,从狱牖( 2 )中飞出。”
解读:
( 1 )鬻:音预( yu ),卖。
( 2 )牖:音友( you ),窗子。
《广陵耆老传》记载:“晋元帝时,有个老妇人,每天清早独自提着一壶,到市去卖。买的人很多,可是从早到晚,好壶晨的一点也不减少。她卖所得的钱,全分给路旁孤儿及讨饭人。有人感到不可思议,于是,州里的执法官把她囚禁到狱中,到夜里,老妇人却拿着卖的器皿,从监狱的窗中飞了出去。”

原文:
《艺术传》: “ 敦煌人单道开,不畏寒暑,常服小石子。所服药有松、桂、蜜之气,所饮荼苏而已。 ”
解读:
《艺术传》记载:“有个叫单道开的敦煌人,不怕严寒和酷暑,常服食小石子。所吃的药有松、桂、蜜的香气,此外就只饮和紫苏了。”

原文:
释道悦《续名僧传》:“宋释法瑶,姓杨氏,河东人。元嘉中过江,遇沈台真,台真在君武康小山寺。年垂悬车。饭所饮荼。大明中,敕( 1 )吴兴,礼致上京,年七十九。 ”
解读:
( 1 )敕:音赤( chi ),皇帝的诏令。
释道悦《续名僧传》记载:“南朝宋时和尚法瑶,本姓杨,河东人。元嘉年间过江,在武康小山寺遇见了沈台真。台真年纪很老了,用饮当饭。大明中,皇上下令吴兴官吏隆重地把他送进京城,那时年纪七十九岁。”

原文:
宋《**家传》: “ 江统,字应,迁愍( 1 )怀太子洗马,曾上疏谏云: ‘ 今西园卖醯( 2 )、面、蓝子、菜、荼之属,亏败国体 '” 。
解读:
( 1 )愍:音皿( min )。
( 2 )醯:音熙( xi ),醋。
南朝宋《**家传》记载:“江统,字应元,升任 愍怀太子洗马,曾上书皇帝规劝说:‘召集西园卖醯、面、蓝靛子、菜、之类的东西,有伤国家体面。'”

原文:
《宋录》:“新安王子鸾、豫章王子尚诣昙济道人于八公山,道人设荼茗,子尚味之,曰:‘此甘露也,何言荼茗?'”。
解读:南朝《宋录》记载:“新安王刘子鸾,、豫章王刘子尚,到八公山去拜见昙济道人,道人以饮招待他们。子尚尝子汤后说:‘这是甘露啊,怎么能叫它茗呢?”

原文:
王微《杂诗》: “ 寂寂掩高阁,寥寥空广厦。待君竟不归,收颜今就槚。 ”
解读:
南朝宋王微《杂诗》云:“静悄悄,高阁的门关上,冷清清,大厦里空荡荡。等您啊,你竟迟迟不回来。失望啊,且去饮解愁怀。”

原文:
鲍昭妹令晖著《香茗赋》。
解读:
南朝宋鲍照妹令晖写了篇《香茗赋》。

原文:
南齐世祖武皇帝《遗诏》: “ 我灵座上慎勿以牲为祭,惟设饼果、饮、干饭、酒脯而已。 ”
解读:
南齐世祖武皇帝的遗诏称:“我的灵座上切莫用杀牲祭品,只需摆点饼果、水、干饭、酒肉好了。”

原文:
梁刘孝绰《谢晋安王饷米等启》: “ 传诏李孟孙宣教旨,垂赐米、酒、瓜、笋、菹( 1 )、脯、鮓( 2 )、茗八种。气苾( 3 )新城,味芳云松。江潭抽节,迈昌荇( 4 )之珍;疆埸( 5 )擢翘,越葺( 6 )精之美。;馐非纯束野麕( 7 ), [ 衣字中邑 ] ( 8 )似雪之驴;鲊异陶瓶河鲤,操如琼之粲;茗同食粲,酢类望柑。免千里宿舂,省三月种聚。小人怀惠,大懿( 9 )难忘。 ”
解读:
( 1 )菹:音租( zu ),酸菜。
( 2 )鮓:音眨( zha ),腌鱼。
( 3 )苾:音必( bi ),香浓。
( 4 )荇:音行( xing ),草蒲。
( 5 )埸:音易( yi ),边境。
( 6 )葺:音气( qi ),有茅草覆盖屋顶。
( 7 )麕:音均( jun ),獐子。
( 8 ) [ 衣字中邑 ] :音意( yi ),缠裹。
( 9 )懿:音衣( yi ),美德。
南朝梁刘孝绰《谢晋安王饷米等启》说:“李孟孙带来了你的教旨,赏赐给我米、酒、瓜、笋、菹(酸菜)、脯(干肉)、鮓(腌鱼)、茗八种食品。酒气馨香,味道醇厚,可比新成、去松的佳酿。水边初生的竹笋,胜过菖荇之类的珍馐;边疆肥硕的瓜菜,已经超越了最最精美的食物;包裹着的驴干肉,比那茅草捆着的野獐子肉要鲜美得多;养在陶瓷分子里的河鲤,哪里得上你的腌鱼;那大米就像是一粒粒美玉一般晶莹滑润;饮用所赠送的茗,就如同食用米饭一样有益于人,看了那腌鱼的色彩,就会使人想到柑子的美味来。即使我远行千里,有了你的这些食品已绰绰有余。我记着你给我的恩惠,你的大德我永远不忘。”

原文:
陶弘景《杂录》:“苦荼轻身换骨,昔旦丘子、黄山 君服之。”
解读:
陶弘景《杂录》说:“苦能使之轻身换骨,从前丹邱、 黄山 君饮用它。”

原文:
《后魏录》:“琅邪王肃仕南朝,好茗饮、莼羹;及还北地,又好羊肉、酪浆。人或问之:‘茗何如酪?'肃曰:‘茗不堪与酪为奴'。”
解读:
《后魏录》记载:“山东琅琊人王肃在南朝做官时,喜欢喝和吃莼菜汤;后来回到北方,又喜欢吃羊肉和喝奶酪浆。有人便问他:‘的味道和奶酪相比怎样?'王肃说:‘和奶酪的味道都很好,怎么能够忍受给奶酪做奴仆呢?'”

原文:
《桐君录》: “ 西阳、武昌、庐江、晋陵好茗,皆东人作清茗。茗有饽,饮之宜人。凡可饮之物,皆多取其叶。天门冬、拔葜取根,皆益人。又巴东别有真茗,煎饮令人不眠。俗中多煮檀叶并大皂李作荼,并冷。又南方有瓜芦木、亦似茗,至苦涩,取为屑饮,亦可通夜不眠。煮盐人但资此饮,而交、广最重,客来先设,乃加以香芼辈。 ”
解读:
《桐君录》记载:“西阳(今湖北黄冈)、武昌、庐江、晋陵(今江苏武进)地方的人都喜欢,也都是主人做好清请客人的。汤表面有浓厚的白沫,喝了对人有好处。凡可饮之物,大多用叶子作饮料。而天门冬、菝葜却取根,也有益于人。另外,巴东地方有一名茗,煎饮喝后使人不想睡觉。民间有煮檀叶和大皂李作汤的,两者的性质皆清凉。还有南方的瓜芦木、很像树,味道很苦涩,采来加工成末作饮,亦可使之通夜不眠,煮盐的人就靠喝这种饮料。而交州和广州一带人最珍视它,客来时先用这种饮料来招待还加上一些香菜等。”

原文:
《坤元录》: “ 辰州溆浦县西北三百五十里无射山,云:蛮俗当吉庆之时,亲族集,会歌舞于山上。山多树。 ”
解读:
《坤元录》记载:“离辰州溆清县西北三百五十里的地方有座无射山,据说山上住的少数民族有一种风俗,遇有喜庆的时候,亲族要到山上去集会唱歌跳舞,而这山上有很多树。”

原文:
《括地图》: “ 临遂县东一百四十里,有溪。 ”
解读:
《括地图》记载:“在临蒸县以东一百四十里处,有溪。”

原文:
山谦之《吴兴记》: “ 乌程县西二十里有温泉山,出御荈。 ”
解读:
南朝宋山谦之《吴兴记》记载:“乌程县(今浙江吴兴)西二十里有座温山,山上出产御。”

原文:
《夷陵图经》: “ 黄牛、荆门、女观、望州等山,茗出焉。 ”
解读:
《夷陵图经》记载:“宜昌附近的黄牛、荆门、女观、望州等山上,都有叶出产。”

原文:
《永嘉图经》:“永嘉县东三百里,有白山”。
解读:
《永嘉图经》记载:“在永嘉县东三里处,有座白山。”

原文:
《淮阴图经》:“山阳县南二十里,有坡。”
解读:
《淮阴图经》记载:“山阳县南二十里处,有坡。”

原文:
陵图经》云:“陵者,所谓陵谷生茗焉。”
解读:
陵图经》记载:“所谓陵,是因为这里的陵谷中生长着许多。”

原文:
《本草 · 木部》: “ 茗,苦。味甘苦,微寒,无毒。主瘘疮,利小便,去痰渴热,令人少睡。秋采之苦,主下气、消食。《注》云:‘春采之'。”
解读:
《本草 · 木部》记载:“茗,就是苦。味甘苦,性微寒,无毒。主治瘘疮,利尿,去痰、止渴、解热,喝了使人少睡。秋天采的味苦,主要功能是下气、消化积食。该书的注释说:‘春天采'。”

原文:
《本草 · 菜部》: “ 苦荼,一名荼,一名选,一名游冬,生益州川谷、山陵道旁,凌冬不死。 三月三日 采干。注云: ‘ 疑此即是今,一名,令人不眠。 ' ”
解读:
《本草 · 菜部》记载:“苦荼,又叫荼,又叫选,又叫游冬。生在益州西山之间的谷地和山陵路旁,过冬不死,每年三月三日采下,弄干。该书注说:‘可能这就是今天的,一名荼,喝了使人睡不着觉。'”

原文:
《本草注》:“按《诗》云: ‘ 谁谓荼苦 ' ,又云 ‘ 堇荼如饴 ' ,皆苦菜也。陶谓之苦荼,木类,非菜流。茗,春采谓之苦 [ 左木右 ] 。 ”
解读:
《本草注》:“《诗经》说:‘谁说荼是苦的',又说:‘堇菜和荼都如饴粮般甜。',指的都是苦菜。陶弘景说的苦荼,是木本的,不是菜类。茗,春天采摘的叫做苦 [ 左木或 ] 。”

原文:
《枕中方》:“疗积年瘘,苦荼、蜈蚣并炙,令香熟,等分,捣筛,煮甘草汤洗,以末敷之。”
解读:
《枕中方》:“治疗多年的瘘疾:把荼和蜈蚣一同放在火上烤熟,烤到有了香气,分成相等的两份,捣碎筛末,一份如甘草煮水清洗患部,一份外敷。”

原文:
《孺子方》:“疗小儿无故惊蹶:以苦荼、葱须煮服之。
解读:
《孺子方》:“治疗小孩不明原因的惊厥:用苦和葱的根须煮汤服。”

上一篇 下一篇
雅茗居茶叶网 |茶友社区 | 茶叶知识 | 茶叶信息发布 | 茶友空间 | 茶叶交流 |